English → Spanish · AI dubbing + clips

Predica en inglés.
Publica en español.

Preach in English. Post in Spanish.

Upload Sunday's sermon once. Get AI-translated clips in Spanish — voice-dubbed in your pastor's voice, captioned for Reels, TikTok, and Shorts — by Monday morning.

No bilingual staff. No live interpreter. No second recording. Just one upload.

Pastor's voice, cloned in SpanishTheology-aware translationLatin American or Castilian Spanish

The Hispanic church market is the biggest unserved opportunity in US ministry.

And most churches are leaving it untouched — not because they don't want to reach Spanish-speaking neighbors, but because the production cost has been impossible.

62.5M
Hispanic Americans
19% of the US population — and the fastest-growing demographic in US churches.
16,000+
US Hispanic churches
Plus thousands of bilingual congregations running parallel English/Spanish services.
+24%
Hispanic church growth (5yr)
While overall US church attendance declined, Hispanic congregations grew double-digits.
76%
Watch sermons online
Hispanic Christians over-index on streaming sermons and short-form video.

Why Spanish ministry video is broken right now

Every option churches have today is either too expensive, too slow, or too low-quality. Here's what we hear from the 23 pastors and 6 communications directors using Sermon Clips today.

Two services, double the production

Your church preaches once in English and once in Spanish. Then your media volunteer has to clip, caption, and post for both — and they're already drowning.

Live interpreters cost $300–$800 per service

Wordly, Interprefy, and human interpreters handle the live moment — but leave you with nothing to post Monday morning. The investment evaporates.

YouTube auto-translate sounds like a robot

Auto-generated Spanish subtitles are inaccurate, missing pastoral tone, and sometimes theologically wrong. Your Spanish-speaking members notice.

Bilingual staff are rare and expensive

Hiring a Spanish-fluent comms director costs $55K–$80K/year. Most churches under 1,000 attendance can't justify the line item.

Spanish-speaking members can't share your content

When the family in row 4 wants to text Sunday's sermon to their abuela in Mexico — there's nothing in Spanish to send.

Mission partners overseas get nothing

Your church plants in Honduras, Colombia, or Mexico would love your pastor's content in Spanish. The translation gap kills the partnership.

How English → Spanish translation works

This is post-production translation built for social-first ministry — not a live interpretation tool. Upload once after Sunday. Spanish content shipped by Monday.

1

Upload Sunday's English sermon

Drop in a video file or paste your YouTube link. Full-length sermons up to 3 hours. The AI handles the rest — no separate Spanish recording needed.

2

AI finds the most shareable moments

Our smart pipeline analyzes the full transcript and pulls 5–15 high-impact clips: gospel moments, emotional peaks, quotable lines. Works on any sermon length.

3

Translate + voice-clone into Spanish

Each clip is translated by a theology-aware AI (not Google Translate), then dubbed in Spanish using your pastor's cloned voice. Latin-American or Castilian Spanish — your choice.

4

Native Spanish captions, baked in

Burned-in subtitles in Spanish formatted for Instagram Reels, TikTok, YouTube Shorts, and Facebook. Reading-level matched, line breaks tuned for mobile.

5

Branded with your church identity

Your logo, colors, and Spanish-language intro/outro on every clip. Set it once, applied automatically. Different branding for English vs Spanish if you want.

6

Export or auto-post

Download all formats (9:16, 1:1, 16:9) or schedule directly to Instagram, TikTok, YouTube Shorts, and Facebook. English to your main account, Spanish to /espanol.

Sermon Clips vs every other Spanish translation option

We benchmarked against the four real alternatives churches use today.

MethodCostSpeedQualitySocial Output
Live interpreter (Sunday morning)$300–$800 per serviceLive onlyVariable❌ No clips, no posts
Wordly / Interprefy$200–$500/moReal-time captionsGood (live)❌ No social clips
YouTube auto-translateFreeAutoPoor (robotic)⚠️ Subtitles only
Hiring bilingual comms staff$55K–$80K/yearSlow (1 person)High✅ Custom
Sermon Clips SpanishFrom $39/moSunday → MondayPastor's voice, native Spanish✅ Clips, captions, dubbing, posts

Five ways churches use Spanish translation

Pulled from real churches in our user base — bilingual, English-only, multi-site, and Hispanic-led.

The bilingual multi-site church

You run an English service at 9am and a Spanish service at 11am. Your lead pastor preaches both. Sermon Clips translates Sunday's English sermon into Spanish clips so your @iglesia handle posts the same content — without burning out your one bilingual volunteer.

See multilingual church use case →

The English-only church reaching Hispanic neighbors

Your zip code is 38% Hispanic but your services are English-only. Spanish clips on Instagram and TikTok are how you start the conversation — long before someone walks in the door. Sermon Clips lets you publish Spanish content without restructuring services.

Reach more people →

The English megachurch with Spanish satellite campus

Your main campus preaches in English, the Spanish campus repreaches it on Tuesday nights. Skip the duplicate production: feed Sunday's English sermon through Sermon Clips and the Spanish campus has clips, captions, and discussion guides by Monday.

For senior pastors →

The US church with mission partners in Latin America

Your church planted a sister congregation in Honduras, Mexico, or Colombia. They love your pastor's preaching but can't access it. Sermon Clips bridges the gap — same sermon, in Spanish, every week, automatically.

For church planters →

The Hispanic-led church scaling on social

Your services are already in Spanish. You also want English clips for second-gen members and English-speaking neighbors. Sermon Clips works in reverse too — Spanish in, English out.

Multi-platform publishing →

Where Spanish ministry matters most

12 metros where Hispanic population exceeds 25% — and where churches without Spanish content are leaving the largest gap.

Los Angeles, CA
2,400+ churches · 48% Hispanic
Houston, TX
1,900+ churches · 45% Hispanic
Miami, FL
1,600+ churches · 70% Hispanic
San Antonio, TX
1,400+ churches · 65% Hispanic
Dallas, TX
1,200+ churches · 42% Hispanic
Phoenix, AZ
1,100+ churches · 43% Hispanic
Chicago, IL
950+ churches · 29% Hispanic
Orlando, FL
780+ churches · 32% Hispanic
Denver, CO
640+ churches · 29% Hispanic
New York, NY
2,100+ churches · 29% Hispanic
Las Vegas, NV
520+ churches · 33% Hispanic
Atlanta, GA
710+ churches · 11% Hispanic

Source: US Census ACS 5-year estimates + ARDA congregation data. Whether you serve a heavily-Hispanic neighborhood or are starting to reach across the cultural line, Spanish content is the lowest-friction first step.

Built for every tradition

Our translation handles theological vocabulary across denominations — Pentecostal, Reformed, Baptist, Catholic-influenced, charismatic. Your tradition's language stays intact in Spanish.

Assemblies of GodSouthern Baptist (NAMB)FoursquarePentecostal / ApostolicChurch of GodVineyardCalvary ChapelNon-denominationalPresbyterian (PCA, EPC)Methodist (UMC, GMC)Lutheran (LCMS, ELCA)Reformed

"The Spanish-speaking family in row 4, the abuela watching the stream from Mexico, the Brazilian visitors who found you on Instagram — they're already part of your church. They just couldn't share your content. Until now."

— The case for bilingual ministry video, in one sentence.

Frequently asked questions

Real questions from real church communications teams.

Is this real dubbing or just subtitles?+

Both. Every Spanish clip ships with native Spanish captions burned in AND a voice-cloned audio track in Spanish. The voice matches your pastor's cadence and tone — not a generic robotic voice.

Latin American Spanish or Castilian?+

Your choice per project. Default is neutral Latin American Spanish (works across Mexico, Central America, Caribbean, and most US Hispanic communities). Castilian Spanish available for Spain-focused ministries.

What about theological accuracy?+

Our translation layer is tuned for biblical and theological vocabulary — terms like 'salvación,' 'arrepentimiento,' 'gracia,' and Scripture references resolve correctly. We avoid the literal-but-wrong translations that generic tools produce. You can also override any translation manually.

Do I have to record a Spanish sermon separately?+

No. That's the whole point. Upload your existing English sermon. Spanish clips, captions, and dubbing are all generated from the original audio.

Will my voice sound like me in Spanish?+

Yes. We use voice cloning trained on a short sample of your pastor's English audio. The Spanish dub matches their pitch, pace, and warmth — so it sounds like your pastor preaching in Spanish, not a stranger.

Can my Spanish-speaking volunteers review clips before posting?+

Yes. Every clip lands in your dashboard for review. Edit captions, swap thumbnails, or kick a clip back to the queue. Approval workflow is built in.

What languages besides Spanish?+

Spanish is our most-requested. We also support Portuguese, French, Korean, Mandarin, Tagalog, Haitian Creole, and 25+ others. See the full list on our multilingual page.

How fast is turnaround?+

Upload Sunday afternoon, Spanish clips ready Monday morning. Most churches schedule a week of content in one Monday session.

How does pricing work for Spanish translation?+

Spanish translation is included on Starter ($39/mo) and above — not a per-language upcharge. Heavy multilingual users (4+ languages weekly) should look at Pro.

Can I do auto-posting separately for English and Spanish accounts?+

Yes. Connect @yourchurch and @yourchurchespanol as separate social accounts. Route English clips to one, Spanish clips to the other. Same dashboard, different audiences.

One sermon. Two languages. Zero extra work.

Sign up free. Translate your first sermon to Spanish in under 30 minutes. No card required, no live demo to schedule.

Spanish translation included on Starter and above. No per-language upcharge.